WASABI SWITCH

导入案例WASABI SWITCH

跨境电商管理竟然比以前有外国员工的时候还要顺利?!Standing Point(Eco Style)网络事业部负责人 金成先生 / 网络事业部员工 柳田小姐

Standing Point在银座、新宿、广尾、涉谷和滨松等地开设有8家实体店铺。
在电商平台上向全国的广大客户提供优质精选的二手商品。

首先请介绍一下二位的工作内容。

金成:我主要负责销售额等数据的管理以及各个电子商城的整体运营。

柳田:我是负责制作商品信息以及处理订单和客服咨询服务等的客服工作。

最初就是着眼于支持海外销售的系统。

在导入WASABI SWITCH以前对海外销售的管理方面有没有什么困难?

金成:嗯。刚开始做海外销售的时候,就想着有没有一个让本地员工也能简单地操作向外国网站的商品上架的系统呢。找啊找啊,就找到了你们。于是后来就导入了你们的系统了。

但是那时您们公司不是有外国员工的吗?

金成:是啊,但是反倒让工作变得更加麻烦了。
本地员工国内国外的网站的信息制作啊上架啊都会用,而外国员工由于没有使用过国内的网站,所以教他们如何制作国内网站用的商品信息的时候很是费劲。

是吗?那是因为都是用日语进行工作的吧。

金成:当时是专为过渡而准备的时间,而且我们也很积极的努力。后来做了翻译用的辞典让准确度提升了,让我们感到很满意。

新员工也能在很短时间内掌握使用方法。

对导入很满意吗?

金成:以前都是分别登录各个商城来进行商品上架和订单处理的。而现在我们现在已经能够在WASABI SWITCH中统一管理所有商品的上架和订单处理了。
当时“要是能有这样的系统就好了”的想法总算是实现了!

员工们的使用感受如何呢?

柳田:大家都说是一个很好用的上架系统。
操作起来一点都不难,就算教新员工也很顺利轻松。
新人马上就能投入业务真的太好了。

我听说您们部门现在只有本地员工了?

柳田:外国员工都被调到其他部门了,我们部门已经没有了。
受到经营方向的转化的影响,我们还有一段时间停止了海外网站的运营。
当我们再一次开始挑战海外业务的时候,虽然在面对外语时会有些许担心,但是由于系统可以进行日英转换,所以后来也就没有这方面的顾虑了。
另外WASABI SWITCH还让我们可以挑战更多而外国商城,同时处理起来也更加顺利了。

连接的质与量都有提升!

那么最后提高了工作效率了吗?

金成:由于实现了各个商城间的库存联动,必须自己手动管理的业务变得越来越少,大大提高了效率。
特别是批量修改各个商城的商品价格功能,提高了我们存货的流转率。

柳田:另外由于缺货而对客户造成麻烦的事件也变得非常少了,从而降低了我们失去销售机会的可能性。

今后对WASABI SWITCH还有什么期待吗?

金成:希望你们能够开发通过API连接我们自己的POS系统和其他的一些系统的功能。另外希望你们能增加对新商城的支持功能。

我们会努力开发您所说的API的。

金成:关于WASABI SWITCH的使用方面的疑问和改善点之类的的问题都得到了你们的及时处理,解决了我们面对的各种问题。
还有,多亏了你们在系统之外的建议以及热情的服务,我们的上架和订单处理作业才能变得这么有效率。
希望我们以后的合作更加愉快!